Volver arriba

El recorrido por las arterias de la zona antigua de  la ciudad estuvo presidido por el Gobernador de Sinaloa, Quirino Ordaz Coppel, el Presidente Municipal de Mazatlán, Fernando Pucheta Sánchez y el Secretario de Turismo de Sinaloa, Marco Antonio García Castro.Previo al recorrido turistas, autoridades y público local contemplaron la actuación del Ballet Folklórico del Instituto de Cultura de Mazatlán sobre el quiosco de la Machado.
Diez parejas de bailarines vistieron atuendos multicolores al interpretar la música tradicional mexicana para deleite de los invitados especiales, comensales alrededor de la plazuela y transeúntes. 
A través de piezas tradicionales como “Sinaloa costa”, “La cuichi” y “La chingadera”, los alumnos del maestro Javier Arcadia animaron a bailar a turistas y patasaladas  mientras se ganaban los aplausos de los espectadores por su entrega en el escenario.
========

The Folkloric Ballet of Culture shows its cheerful face to tour promoters In the open air, at the kiosk of Plaza Machado, the Ballet Folclorico of the Instituto de Cultura de Mazatlán brightened the tour that tourist promoters and authorities made in the Centro Historico. The route through the arteries of the old part of the city was presided over by the Governor of Sinaloa, Quirino Ordaz Coppel, the Mayor of Mazatlán, Fernando Pucheta Sánchez and the Secretary of Tourism of Sinaloa, Marco Antonio García Castro. Before the tour with tourist promotors, authorities and local public contemplated the performance of the Folkloric Ballet of the Instituto de Cultura de Mazatlán at the kiosk of the Machado. Ten dancing couples wore multicolorful attire interpreting traditional Mexican music to delight the special guests, diners around the square, and passers-by.

Éste artículo fue publicado en Prensa. .

Lo destacado