Archivo de Prensa: junio 2019

The “Funk Paradise 2019” celebrates its finals

Celebra sus finales el “Funk Paradise 2019”

Héctor Reyes Bonilla: new director of the Camerata Mazatlán

Héctor Reyes Bonilla: nuevo director de la Camerata Mazatlán

Alumnos de taller de ópera tienen Noche de Belcanto

Students of opera workshop have Belcanto Night

The eclectic program “Coordinates” arrives at the TAP

El ecléctico programa “Coordenadas” llega al TAP

A feast of voices in the Museum of Music

Un festín de voces en el Museo de la Música

Young people and children master the art of the violin

Jóvenes y niños dominan el arte del violín.

Applause reverberated at the CMA String Concert

Retumban los aplausos en Concierto de Cuerdas del CMA

Photographic exhibition is inaugurated to celebrate Dia de la Musica

Se inaugura exposición fotográfica con motivo del Día de la Música

Plazuela Machado is filled with folklore

Se llena de folclor la Plazuela Machado

Tarde de violines en el Museo de la Música

An intense violin recital

Un intenso recital de violín

Clarinet and saxophone students present their end-of-course exam.

Mazatlecand experience an evening of guitars in the CMA

Viven mazatlecos tarde de guitarras en el CMA

Tarde de guitarras en el Museo de la Música

Afternoon of guitars at the Museum of Music

Presentan nuevo director de la Camerata Mazatlán.

The new director of the Camerata Mazatlán is presented

The love for literature is promoted in the end of the year festival

Promueven el amor por la literatura en festival de fin de cursos

The violins vibrate in the Music Museum

Vibran los violines en el Museo de la Música

Celebran el “Recital de fin de cursos de piano”

“Recital of end of piano courses” is celebrated

the Camerata Académica shine, and please the audience

Percussionists from the Municipal School of Music make their end of year presentation

Percusionistas de la Escuela Municipal de Música realizan su presentación de fin de curso

The sixth generation of the Municipal School of Classical Ballet of the CMA graduates

Se gradúa la sexta generación de alumnos de la Escuela Municipal de Ballet Clásico del CMA

“The Hunt”, a great story that will be screened at the Cinema

“The Hunt”, una gran historia que se proyectará en el Cinematógrafo.

“Preschool and primary students walk the yellow brick road in TAP”

“Alumnos de preescolar y primaria recorren el camino amarillo en el TAP”

Students of the CMA will star in “Pipas medias larga” and “El lago de los swnes”

Alumnos del CMA protagonizarán “Pipas medias largas” y “El lago de los cisnes”

“Alas de libertad” arrives at Galería Rubio on June 15.

“Alas de libertad” llega a Galería Rubio el 15 de junio.

The heart of the Historical Center vibrates for Dia de la Musica

Vibra el corazón del Centro Histórico por Día de la Música

“Children of heaven” comes to the Cinema

“Children of heaven” llega al Cinematógrafo.

Carnaval Parade will fill Olas Altas and Plazuela Machado with a fiesta

Callejoneada Carnavalera llenará de fiesta Olas Altas y Plazuela Machado.

Dia de la Musica will be great.

Se vivirá en grande el Día de la Música.
